-
1 сорвать завесу
= сорвать покров с чего фаш итү -
2 сорвать завесу
[VP; subj: usu. human]=====⇒ to reveal, make known the formerly hidden nature (of some reprehensible phenomenon, action etc):- X сорвал завесу с Y-a ≈ X exposed (unmasked) Y.Большой русско-английский фразеологический словарь > сорвать завесу
-
3 сорвать завесу
General subject: rip the trappings (off something - с чего-л.) -
4 сорвать завесу
vgener. alzar el velo (покров), levantar la cortina -
5 сорвать покров
-
6 СОРВАТЬ
Большой русско-английский фразеологический словарь > СОРВАТЬ
-
7 ЗАВЕСУ
-
8 сорвать
ρ.σ.μ.1. κόβω, δρέπω•сорвать цветы κόβω λουλούδια•
сорвать яблоки κόβω μήλα (από τη μηλιά).
2. αποσπώ• βγάζω με απότομη κίνηση•сорвать дверь αποσπώ (σπάζω) την πόρτα•
сорвать шапку βγάζω απότομα τη σκούφια.
|| παίρνω, παρασύρω. || γρατσουνίζω• ξεγδέρνω. || χαλνώ, βλάπτω. || ματαιώνω, σπαραλιάζω, εμποδίζω την πραγματοποίηση•сорвать урок χαλνώ το μάθημα•
сорвать дело χαλνώ την υπόθεση•
сорвать планы поджигателей войны χαλώ τα σχέδια των εμπρηστών τουπολέμου.
4. μτφ. αποσπώ, παίρνω κατόπιν επιμονής•сорвать почелуй αποσπώ φιλί.
|| αρπάζω.5. ξεσπώ•сорвать зло на детях ξεσπώ το θυμό μου (το κακό μου) στα παιδιά.
εκφρ.сорвать банк – (χαρτπ.) κερδίζω όλη την πόστα (μπάνκα)•сорвать голову – (απλ.) τσεκουρώνω, τιμωρώ αυστηρά•сорвать голос (горло глотку) – μου κόβεται η φωνή κατά το τραγούδι•сорвать аплодисменты – αποσπώ τα χειροκροτήματα•сорвать завесу ή покров – ξεσκεπάπάζω, αποκαλύπτω, φανερώνω.1. αποσπώμαι• κόβομαι•пуговица -лась το κουμπίκόπηκε.
|| αποδεσμεύομαι, λύνομαι•собака сорватьлась с цепи το σκυλί λύθηκε από την αλυσίδα.
2. αποκόπτομαι, πέφτω, γκρεμίζομαι. || (ξε)γλιστρώ, ξεφεύγω. || μτφ. αλλάζω.3. δεν κρατιέμαι, χάνω την υπομονή.4. ξεπετιέμαιαπό τη θέση μου, φεύγω βιαστικά. || (απλ.) φεύγω• το σκάζω•давай -мся отсюда εμπρός να φύγομε απ εδώ.
5. αντηχώ, αντιλαλώ. || προφέρομαι (λέγομαι) ξαφνικά ή άθελα. || μουξεφεύγει (λόγος, λέξη).6. φθείρομαι, χαλνώ•резьба -лась η έλικα χάλασε.
7. ματαιώνομαι, σπαραλιάζω• ανατρέπομαι.8. αποτυχαίνω•дело -лось η υπόθεση απέτυχε (πάει περίπατο)•
сорвать на экзамене αποτυχαίνω στις εξετάσεις.
εκφρ.голос -лся – η φωνή κόπηκε (έσπασε)•как (будто, словно) с цепи ή с привязи -лся – σαν το σκυλί που έκοψε την αλυσίδα (επέπεσε ορμητικά). -
9 сорвать
сов.( что)1) өзү, өзеп алу, йолкып алу2) каеру, куптару, каерып (куптарып) алу, куптарып ташлау; ( рывком снять) тартып алу, тартып алып ташлау; ( испортить) бозу, бозып бетерүсорвать шапку — [башыннан] бүреген тартып алу
3) перен. бозу, өзү, өзеклек кертү4) перен.; разг. ( на ком-чём),...дан үч алу, ачу алу; торма ачуын тоздан алу•- сорвать горло
- сорвать глотку
- сорвать завесу
- сорвать покров -
10 сорвать
1. сов. чтоөҙөү, өҙөп (йолҡоп) алыу2. сов. чтоҡуптарыу, айырыу, айырып ташлау, ҡайырыу, ҡуптарып (ҡайырып, айырып) алыу3. сов. чтотартып (һыпырып) алыу4. сов. чтобоҙоу5. сов. чтобоҙоу, ҡарлығыу; сорвать голос тауыш ҡарлығыу6. сов. чтоперен.өҙөү, боҙоу7. сов. чтона ком; перен., разг.-ға/-гә төшөрөү, -ҙан/-ҙән үс (асыу) алыу -
11 сорвать покров
[VP; subj: usu. human]=====⇒ to reveal, make known the formerly hidden nature (of some reprehensible phenomenon, action etc):- X сорвал завесу с Y-a ≈ X exposed (unmasked) Y.Большой русско-английский фразеологический словарь > сорвать покров
-
12 сорвать покровы
[VP; subj: usu. human]=====⇒ to reveal, make known the formerly hidden nature (of some reprehensible phenomenon, action etc):- X сорвал завесу с Y-a ≈ X exposed (unmasked) Y.Большой русско-английский фразеологический словарь > сорвать покровы
-
13 снимать завесу
[VP; subj: usu. human]=====⇒ to reveal, make known the formerly hidden nature (of some reprehensible phenomenon, action etc):- X сорвал завесу с Y-a ≈ X exposed (unmasked) Y.Большой русско-английский фразеологический словарь > снимать завесу
-
14 снять завесу
[VP; subj: usu. human]=====⇒ to reveal, make known the formerly hidden nature (of some reprehensible phenomenon, action etc):- X сорвал завесу с Y-a ≈ X exposed (unmasked) Y.Большой русско-английский фразеологический словарь > снять завесу
-
15 срывать завесу
[VP; subj: usu. human]=====⇒ to reveal, make known the formerly hidden nature (of some reprehensible phenomenon, action etc):- X сорвал завесу с Y-a ≈ X exposed (unmasked) Y.Большой русско-английский фразеологический словарь > срывать завесу
-
16 З-18
СРЫВАТЬ/СОРВАТЬ (СНИМАТЬ/СНЯТЬ) ЗАВЕСУ (ПОКРОВ(Ы)) с чего lit VP subj: usu. human) to reveal, make known the formerly hidden nature (of some reprehensible phenomenon, action etc)X сорвал завесу с Y-a \З-18 X exposed (unmasked) Y. -
17 снимать покров
[VP; subj: usu. human]=====⇒ to reveal, make known the formerly hidden nature (of some reprehensible phenomenon, action etc):- X сорвал завесу с Y-a ≈ X exposed (unmasked) Y.Большой русско-английский фразеологический словарь > снимать покров
-
18 снимать покровы
[VP; subj: usu. human]=====⇒ to reveal, make known the formerly hidden nature (of some reprehensible phenomenon, action etc):- X сорвал завесу с Y-a ≈ X exposed (unmasked) Y.Большой русско-английский фразеологический словарь > снимать покровы
-
19 снять покров
[VP; subj: usu. human]=====⇒ to reveal, make known the formerly hidden nature (of some reprehensible phenomenon, action etc):- X сорвал завесу с Y-a ≈ X exposed (unmasked) Y.Большой русско-английский фразеологический словарь > снять покров
-
20 снять покровы
[VP; subj: usu. human]=====⇒ to reveal, make known the formerly hidden nature (of some reprehensible phenomenon, action etc):- X сорвал завесу с Y-a ≈ X exposed (unmasked) Y.Большой русско-английский фразеологический словарь > снять покровы
- 1
- 2
См. также в других словарях:
сорвать завесу — Сорва/ть завесу (покров) с чего Представить что л. в истинном виде … Словарь многих выражений
сорвать покровы — сорвать маску, припереть к стенке, сорвать завесу, раскрыть игру, прижать к стене, разоблачить, раскрыть, снять покровы, выставить наружу, выставить на вид, выявить, вывести на чистую воду, снять маску, уличить, вывести наружу, выставить напоказ … Словарь синонимов
сорвать — рву/, рвёшь; сорва/л, ла/, ло; со/рванный; рван, а, о; св. см. тж. срывать, срываться, срывание, срыв 1) а) кого что Отделить от чего л.; снять, сбросить, сдёрнуть (преимущественно … Словарь многих выражений
сорвать — рву, рвёшь; сорвал, ла, ло; сорванный; рван, а, о; св. 1. кого что. Отделить от чего л.; снять, сбросить, сдёрнуть (преимущественно резким движением, рывком). С. цветок, яблоко, ветку сирени. Ветер сорвал шляпу с головы. С. с вешалки пальто. С.… … Энциклопедический словарь
приоткрыть завесу — уличить, обличить, прижать к стенке, сорвать личину, раскрыть игру, приподнять завесу, сорвать завесу, вывести на свежую воду, припереть к стене, сорвать покровы, прижать к стене, вывести на чистую воду, вывести на свет божий, снять личину,… … Словарь синонимов
приподнять завесу — уличить, снять маску, сорвать завесу, прижать к стенке, прижать к стене, снять личину, вывести на свет божий, вывести на свежую воду, разоблачить, вывести наружу, сорвать маску, обличить, сорвать покров, припереть к стенке, приоткрыть завесу,… … Словарь синонимов
Срывать/ сорвать (сдёрнуть) завесу — с чего. Книжн. Представлять что л. в истинном свете, раскрывать сущность чего л. БТС, 313; Ф 2, 148 … Большой словарь русских поговорок
разоблачить — обличить, изобличить, сорвать маску, вывести на чистую воду, вывести на свежую воду; уличить, обнаружить, демаскировать, прижать к стенке, открыть глаза, раздеть, вывести на свет божий, обнажить, сорвать покровы, выявить, подловить, раскрыть,… … Словарь синонимов
вывести наружу — вывести на свет божий, сорвать маску, прижать к стенке, вывести на чистую воду, обличить, разоблачить, сорвать завесу, вывести на свежую воду, сорвать покровы, прижать к стене, приподнять завесу, сорвать покров, снять личину, приоткрыть завесу,… … Словарь синонимов
прижать к стенке — наступить на глотку, наступить на горло, взять за глотку, схватить за глотку, снять маску, припереть к стене, уличить, сорвать маску, разоблачить, вывести на свежую воду, сорвать личину, раскрыть игру, снять личину, вывести на чистую воду,… … Словарь синонимов
припереть к стенке — См … Словарь синонимов